Cariacou est une petite île appartenant à la Grenade où, comme dans cette dernière, la population parlait jusqu'aux années 30 du 20è siècle, un créole très proche de celui de Sainte-Lucie et de la Martinique comme on peut l'entendre dans les chants de la vidéo ci-après.
Malheureusement, le créole a peu à peu reculé devant l'anglais jusqu'à disparaître presque complètement de nos jours. Sauf que les chants, les proverbes, les contes etc..., eux, continuent à être pratiqués mais que presque plus personne ne les comprend. Un jour viendra, jour funeste s'il en est, où en Martinique, si l'indifférence des pouvoirs publics continuent à se montrer indifférents à une réelle promotion de notre langue, nous nous retrouverons dans exactement la même situation que Cariacou et Grenade. Nos descendants continueront à chanter du "bèlè', de la biguine et du zouk, à parsemer leurs conversations de quelques proverbes créoles etc..., mais sans connaître la langue qu'ils utilisent et donc sans la comprendre.
A nous de voir donc !...
...pour les articles écrits en kwéyol...
Lire la suiteBONJOUR.
Une traduction en français serait la bienvenue...
...twoubondakaka ta-a, sé sa i ka chaché-a. Lè ou ka fèy lonnè bay bòk, i dwèt ka bat dous. Lire la suite
Tres bon commentaire sur le nihilisme de certains qui se prennent pour le centre du monde Humoris Lire la suite
N’oublions pas que la nauralisation indienne est disponible a ces indiens antillais ce qui leurs Lire la suite