Ecouter les radio-libres qui utilisent le créole ou les politiciens qui emploient (démagogiquement) ce dernier lors des campagnes électorales a de quoi provoquer soit le fou-rire soit la colère chez les défenseurs de notre langue laquelle aborde son 4è siècle d'existence soit dit en passant.
C'est ainsi que l'expression "an fin fon", calque du français "au fin fond" est devenue courante, voire majoritaire alors que le créole en possède une bien à lui : an fondok/nan fondok. Comme dans la phrase suivante : Sé nan fondok lakanpay-tala fanmi Jilbè ka rété dépi konmen tan (La famille de Gilbert vit au fin fond de cette campagne depuis fort longtemps).
Sinon, an fondok possède une variante, moins fréquemment utilisée : an fonfonn/nan fonfonn.
Pourquoi ,alors ne se révoltent-ils pas comme l'ont fait les véritables esclaves des 18 et 19èm Lire la suite
...fulminer, vitupérer, éructer, véhémenter, vociférer, tu n'y changeras RIEN ! Lire la suite
...ni de "nouvelle Tunisie" :pourquoi ?
Lire la suite
Pas "les Blancs" comme vous l'écrivez, Lidé ! Lire la suite
Pourquoi les noirs aceptent le comportement de ces blancs?
Lire la suite