Résultats du Prix "Balisaille" 2023 de la traduction en langue créole

Rubrique

       Traduire "Cahier d'un retour au pays natal" d'Aimé CESAIRE qui l'eût dit ? C'est pourtant à cet exercice particulièrement difficile auquel se sont livrés 22 candidats au Prix de la Traduction en Langue Créole 2023.

        En voici les résultats établis par un jury composé de Martiniquais, d'Haïtiens, de Réunionnais et de Guadeloupéens...

Bourse d’aide à la traduction du « Cahier d’un retour au pays natal »

  Le jury du Prix « Balisaille » de la traduction en créole s’est réuni le 12 mars afin de délibérer sur les 22 textes reçus de Martinique, d’Haïti, de la Guadeloupe et de la Réunion. L’exercice proposé consistait à traduire en créole les trois premiers paragraphes du Cahier d’un retour au pays natal (1939) d’Aimé Césaire.  

    Présidé par Raphaël Confiant (Martinique), le jury était composé de Renaud Gauvain (Haïti), Georges-Henri Léotin (Martinique), Céline Huet (La Réunion), Max Rippon (Guadeloupe), Igo Drané (Emigration), Carole Sidien (La Réunion) et Nelson-Rafaell Madel (Martinique). Il s’est penché sur les différentes propositions de traduction d’un texte difficile car marqué tout à la fois pas une puissante oralité et une littérarité exigeante, chose qui constitue un véritable défi pour une langue en voie d’accession à la souveraineté scripturale comme le créole. A noter que les textes avaient été anonymés par les responsables de l’association BALISAILLE et qu’aucun membre du jury n’appartient à cette dernière.

    Le jury a été agréablement surpris par la haute tenue d’un grand nombre de ces 22 traductions, ce qui est à n’en pas douter le fruit du travail accompli par les défenseurs du créole depuis quatre décennies dans les territoires où cette langue est parlée. Sachant qu’il n’existe ni traduction définitive ni unique, il a couronné les quatre meilleures et attribué une mention à deux autres. Les résultats sont les suivants : 

     . 1er Prix : Isambert Duriveau (Martinique).

     . 2è Prix : Bernard Grondin et Lolita Monga (La Réunion).

     . 3è Prix : Emmanuelle Guezello (La Réunion).

     . 4è Prix : Karine Numa (Martinique).

   Les deux mentions qui ont été attribuées sont les suivantes : 

     . Mention « Créole guadeloupéen » : Alexandra Gadjard Laquitaine.

     . Mention « Créole haïtien » : Edenne Roc.

   Les quatre premiers lauréats seront dotés d’une bourse qui leur permettra de traduire l’intégralité de l’ouvrage d’Aimé Césaire, la date-limite de remise des textes étant fixée au 15 octobre 2023. Contact sera prix avec l’éditeur du Cahier d’un retour au pays natal, Présence Africaine, afin d’envisager soit la publication de ces traductions soit l’achat des droits de traduction en vue d’une publication chez un autre éditeur. Quant aux deux candidats ayant obtenu une mention, l’association BALISAILLE veillera à les accompagner au mieux dans la continuation et la finalisation de leurs traductions respectives.

   Fait à Fort-de-France le 13 mars 2023.

   Le président du jury

   RAPHAËL CONFIANT    

Media / Document
Image
Image
Image

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • Trois-Ilets : shatta-politics blé-blan-wouj

    EST-CE CELA UN...

    Albè

    30/03/2026 - 17:30

    ...renouvellement politique en Martinique ? Je suis sidéré. Lire la suite

  • Sé li ki té ka mennen avion-an ki dépotjolé 185 manmay-lékol atè Téhéran

    Crime de guerre sanctionné.

    yug

    30/03/2026 - 15:48

    Je ne sais pas si c'est grâce à Allah ,mais c'est bien fait pour sa sale gueule.

    Lire la suite
  • Municipales 2026 en l'île aux fleurs fanées : les mots qu'on n'a pas entendus

    24%...

    Albè

    29/03/2026 - 15:16

    Le bâti (maisons, immeubles, routes etc...) ne couvre que 24% du territoire martiniquais. Lire la suite

  • Municipales 2026 en l'île aux fleurs fanées : les mots qu'on n'a pas entendus

    Superbe article !! Bande d'ordures ,va !!!!!....

    yug

    29/03/2026 - 13:41

    Superbe article ,notamment EN CE QUI CONCERNE LES PLU ET LES TERRES AGRICOLES .Ceci constitue e Lire la suite

  • Maires issus de l'immigration : la fin du « blocage », selon un démographe

    AUTOUR DU POT

    Albè

    29/03/2026 - 06:35

    Vous tournez autour du pot comme une bourrique ivre parce que vous êtes coincé. Lire la suite

  • Maires issus de l'immigration : la fin du « blocage », selon un démographe

    De qui parlez-vous ?

    yug

    28/03/2026 - 22:21

    ...quand vous dites :"En effet, on a vu ce qu'ils ont fait des Juifs à Auschwitz et Dachau." ? Lire la suite

  • Maires issus de l'immigration : la fin du « blocage », selon un démographe

    "R"

    Albè

    28/03/2026 - 20:22

    Bakayoko ne roule pas les "R" comme les Africains, espèce de conard que t'es ! Lire la suite

  • Maires issus de l'immigration : la fin du « blocage », selon un démographe

    C'est quoi " l'accent d'un Blanc " ?

    yug

    28/03/2026 - 19:47

    Ce n'est pas parce que CNews compare un type qui parle sans accent à un singe que ça signifie qu' Lire la suite

  • Ne pas "hiérachiser les souffrances", disent-ils...

    BWABWA

    Albè

    28/03/2026 - 19:01

    Di ki politisien ou la ka palé a ? Lire la suite

  • Maires issus de l'immigration : la fin du « blocage », selon un démographe

    "MAJORITAIREMENT CHRETIENS OU JUIF", ECRIVEZ-VOUS...

    Albè

    28/03/2026 - 18:58

    En effet, on a vu ce qu'ils ont fait des Juifs à Auschwitz et Dachau notamment ! Lire la suite