Dé sèten média Matinik ka kriyé woulo-bravo davwè dé liv Emé Sézè touvé yo transbòdé (traduire/to translate) adan lang chinwa.
Sé liv-tala sé Cahier d'un retour au pays natal ek Discours sur le colonialisme. Sé transbòdaj-la (traduction/translation) jik trapé an pri atè la Chin. Sa bon, sa bel ba nou, Matinitjé, men sé pa an tjou-patat sa ka pòté ba nou pis laplipa Matinitjé pa janmen li an liv Sézè. Asou kouyonnad-la yo ka kriyé "rézo sosio"-a sé toujou menm fraz-la moun ka matjé pou fè kwè ki yo li met-a-manyok (leader) La-Négritid la : "... hors des jours étrangers"" ek blablabla.
Dayè, Fanon transbòdé an anglé, panyol, arab, ris, Glissant an alman, pòtidjé, italien, anglé, Chamoiseau an anglé, panyol, holandé, Confiant an japoné, grek modèn, panyol kisasayésa... (etc.). Kidonk sé pa primié fwa an matjè (écrivain/writer) matinitjé touvé'y transbòdé adan an lang étranjé ek sa pé ké dènié fwa. Rézilta-a sé ki sa ? Mi li : moun-andéwò (étrangers/foreigners) konnet litérati-nou pasé laplipa Matinitjé.
Epi zafè Tik Tok la, ou sé di lespri moun Matinik vini pli flo ankò ki i té za yé a...
Qu'est ce qu'un néologisme ?C'est un mot nouveau fabriqué pour correspondre à une réalité qui jus Lire la suite
Un actionnaire reçoit des dividendes et pour ça, il faut que l'entreprise fasse des bénéfices. Lire la suite
Curieusement, c'est celui qui mériterait d'être bloqué, par les propos orduriers qu'il tient, qui Lire la suite
...commentateurs des articles de Fondas et les responsables de ce site-web, mon gars ! Lire la suite
épi zafè laclé tala i ni an chantaj ka fèt asou Fondas Kréyol !
Lire la suite