Il faut admettre que nous ne savons plus parler créole et avoir l'humilité de le réapprendre.
Malheureusement, l'humilité n'est pas notre fort, nous autres, Antillais. Nous sommes persuadés de tout savoir, nous avons un avis sur tout et nous passons notre temps à émettre des kilomètres de critiques sur les réseaux dits sociaux. Or, le constat est là ! Tout simplement accablant.
Ainsi nous disons désormais :
. konbatif au lieu de bektan.
. jaré au lieu de gad-janm.
. versatil au lieu de palayi-palaya.
. libélil au lieu de marisosé.
. entrépid au lieu de briskan.
. kalann grek au lieu de lanné kannel
. ravisan au lieu de bidjoul.
Parfois même, nous touchons le fond avec :
. arb/narb au lieu de piébwa.
. choz au lieu de bagay/biten.
En parlant de toucher le fond justement notre déroute linguistique n'est que l'un des symptômes de notre déroute globale en tant que peuple. Le pire est que nous n'en sommes mêmes pas conscients !
Dans le présent article, nous examinerons comment dire "caresser" en créole. Profitons-en pour rappeler qu'il ne s'agit pas du tout de mener une sorte de chasse aux sorcières contre les mots ou expressions directement calqués sur le français comme jaré (jarret) ou entrépid alors que le créole dispose déjà de gad-janm et de briskan. Notre objectif est d'une part, de rendre les locuteurs conscients du fait que l'actuel créole a perdu sa capacité triséculaire de... créoliser les mots français et de l'autre, qu'il y a urgence à réapprendre les mots qui sont apparus lorsqu'il était encore capable de le faire (jusqu'aux années 60 du 20è siècle).
Donc que la grande majorité des locuteurs disent karésé pour caresser n'est pas un problème. Le problème est qu'ils ignorent qu'il existe un autre mot plus "authentique", plus natif-natal. Sauf que pour permettre aux nouvelles générations de le savoir, l'école et donc l'enseignement obligatoire du créole dès le primaire est la principale solution. Ce que nous faisons sur ce site-web, de manière épisodique d'ailleurs, n'a pas un millième de l'impact que peut avoir un cours de créole au Cour élémentaire 1è année ou en classe de 4è. Mais nous apportons quand même notre petit grain de riz qui réussira, peut-être, un jour à remplir le sac du créole. Qui sait ?
Il existe donc un mot créole natif-natal pour dire "caresser" : miyonnen.
Comme dans la phrase :
Anni an papa ki pé miyonnnen ponm-fidji an timanmay kon sa = seul un père peut caresser les joues d'un enfant de cette manière.
Sans discussion posible, ce mot provient du verbe français "mignonner". Sauf qu'il y a deux siècles que ce mot a disparu du français et qu'aucun locuteur du français ne le connait aujourd'hui. Cela nous montre pour la énième fois que notre créole est le conservatoire d'un nombre importants de mots français qui ont disparu. Par exemple, aucun Français de ce début du 21è siècle ne connait le mot "hallier" qui signifie buisson", ni non plus le mot "bréhaigne" qui signifie "stérile". Or, en créole, on a :
. hazié (Guadeloupe)/razié (Martinique).
. branhangn (Guadeloupe)/bwareng (Martinique).
Ou encore :
. chatou/chatwou (poulpe) du français de Normandie "satrouille".
Les adversaires du créole ne savent donc même pas qu'en méprisant et pourchassant le créole, ils s'attaquent en fait, fort souvent, à l'ancien français et aux français régionaux (poitevin, vendéen, normand etc...).
vous dicutez avec yug sur son terrain , c'est sans fin.
Lire la suite
Non, mais, t'es qui pour asséner des "conclusions définitives" ? Tu es historien, économiste ? Lire la suite
1) La traite transatlantique a fait , allez , entre 6 et 15 millions de victimes .Pas plus. Lire la suite
Tu te prends pour QUI ? Lire la suite
Après nous avoir sorti , alors qu'on ne lui demandait rien sur la question que les musulmans "n'o Lire la suite
...qu'il aille se faire enculer ! Il doit être un négro à Béké comme toi-même. Lire la suite
l'émotion n'est pas un argument. Lire la suite
1) des menaces physiques .....super !! Lire la suite
La somme versée par l'Allemagne à Israël après la Deuxième Guerre Mondiale a été de 3 milliards d Lire la suite
C'est ce que me répétait à longueur de temps mon grand-père qui, lui, avait deux lectures hebdoma Lire la suite
Commentaires
PROPOSITION
teddy@
04/10/2024 - 07:53
Je ne connais pas la traduction de "FRANCS-MAÇONS" en créole. Je propose : "bò bonda diab'la".
Ré-apprendre créoles en extra scolaire
Gwoka
18/10/2024 - 10:14
Mèsi anpil pou atik ta-la . Sa ka fè mwen plézi aprann anlot mo natif-natal....
Créer une application comme Mosalingua qui utilise la répétition espacée aussi appelée SRS ou des paquets Anki à utiliser sur l'App Anki qui utilise aussi la répétition, pourrais aider grandement à la mémorisation des mots phrases et expression créole natif-natal.
Merci