Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
...en créole est indispensable, même si ça paraît difficile puisque nous avons tous été "alphabét Lire la suite
...mon "boulon en moins" vous remercie.
Lire la suiteLes pays nègres (Afrique et Antilles) et la plupart des pays arabes étaient encore colonisés lors Lire la suite
...la barbarie "antisémite" des Nazis et pogromistes européens, dans leurs propos voire leurs act Lire la suite
...en tant qu'Antillais descendant d'esclaves déportés d'Afrique de la BARBARIE des des Européens Lire la suite